1. |
||||
Velika roža, mesojeda roža
gre po cesti, po mesojedi cesti,
opazuje mimoidoče, torbice z zaponkami imajo
in v njih stare keltske mite in povesti.
Good day, sir, good day!
Good day, lady, good day!
Vreme se je nagnilo v rdečo,
veter mrcvari črke, ki niso podprte z ločili.
Gospod, ki prečkaš cesto, polcilinder ti zvija,
morilca v celem nisi imel števili.
Good day, sir, good day!
Good day, lady, good day!
Kako dolgi so ovinki pred odcepi
na avtoceste, kjer stražarji zaključujejo obhode!
Suhi so, redkokdaj jedo,
navajeni so viskija, ne vode.
Good day, sir, good day!
Good day, lady, good day!
|
||||
2. |
||||
Izvirno besedilo: Robert Burns
Prepesnitev in glasba: Matej Krajnc
Obrežja in potoki ob
montgomeryjskem gradu,
vode, ki tiho žubore,
rože, ki sem jih kradel,
da njej izmed vseh cvetov
dejal bi: le izberi,
ko zame odvrgla obleko bi
moja Višavska Mary.
Kako je sladka pesem ptic,
bohotni gloga cveti,
ko pod njegovo senco jo
k prsim hitim prižeti,
ko angeli kar plešejo
nad nama v atmosferi
ljubezni in predanosti
z mojo Višavsko Mary.
Objeta sva prisegala,
ko morala sva iti,
da kmalu spet se snideva,
tako pač mora biti!
A smrti veter je zavel
leden – vrag ga poberi! –
in v grob prezgodaj odpeljal
mojo Višavsko Mary.
Zdaj blede ste, ve ustnice,
ki vdilj sem vas poljubljal!
Za vselej umrl je pogled,
v katerem sem se izgubljal!
In v tihem prahu ždi srce,
ki je živelo v veri,
da tudi moje ljubi jo –
mojo Višavsko Mary.
|
||||
3. |
Finchley Road
03:49
|
|||
Nedelja se zakoplje na Finchley Road,
po cesti gre nekaj ljudskih pravljic.
Vsi prebivalci West Hempsteada imajo ploščo
Priča o ljubavi obično ugnjavi
na gramofonu med osmo in deseto,
ko se je treba odločati o dnevu.
In avtobus redkokdaj pomežikne,
ko pri Finchley O2 zavije v levo.
Negative bi rad dobil do poldneva,
še preden grem desetkrat po stopnicah.
Gospa na sosednjem vrtu me ne opazi,
videt je kot služkinja iz pesmi Ervina Fritza,
in nad radiatorjem imam silhueto kitare,
ki je nisem znal obesiti drugam.
Nekoč sem bil poročen, pravi Krpan,
zdaj pa tihotapim sam.
Nevesta, nevesta, pokrižaj se pred semaforjem,
na pokopališču ne sprašuj, kdo fotografira.
Eno je paketek iz Tesca, drugo dolg sprehod,
eno je svetloba, drugo sveta vera,
ki se v West Hempsteadu izgubi v fasade
in v lisičke na februarskih vrtovih.
Taksi čaka. Avtobus je še daleč.
Bolje drži ga, a nocoj ga raje lovi.
|
||||
4. |
Veličanstvo
02:46
|
|||
Hej, veličanstvo, kosti so na tleh,
Bach je umrl že včeraj ob treh.
Nekaj glasov se v grmovju premika.
Hej, veličanstvo, hej, kronana dika,
kdo se bo zjutraj oblekel v oklep
in vzel vile v roke in spodvil rep?
|
||||
5. |
||||
Mamica je umrla, ded pa ni več tvoj.
Prazniki so tu. Kaj boš zdaj, Lord Fauntleroy?
Cesta se nagiba v pražene ovinke.
Tonka je še pod goro, nikjer pa ni več Tinke.
Vsepovsod visijo praženi okraski
iz časov, ko si, ves zelen, še dvoril Zlatolaski,
nato pa je nekdo velel, naj jo rodijo,
in zdaj beži, da je Herodovi ne ulovijo.
In mamica je umrla, ded pa ni več tvoj.
Prazniki so tu. Kaj boš zdaj, Lord Fauntleroy?
Ogrni si vsaj plašč, da k prednikom te damo,
da boš lahko solze prelival za dedom in za mamo.
In cesta se nagiba v pražene prevoje.
Poglej gozdove, grad poglej. Zdaj vse to ni več tvoje.
|
||||
6. |
Post-Brexit Blues
01:22
|
Matej Krajnc Slovenia
Od leta 2002 je član Društva slovenskih pisateljev, od leta 2006 pa Društva slovenskih književnih prevajalcev. Je tudi član slovenskega PEN in MIRA. Izdal je preko trideset pesniških zbirk, od leta 2003 redno objavlja tudi prozo, je avtor več proznih del in knjižnih prevodov kot samostojni prevajalec ali soprevajalec. Od 1992. se ukvarja s kantavtorstvom, pri čemer združuje poezijo in glasbo. ... more
Streaming and Download help
If you like Matej Krajnc, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp